alpteration
美式发音: [əˌlɪtəˈreɪʃ(ə)n] 英式发音: [ə.lɪtə'reɪʃ(ə)n]n.头韵法(相连单词的开头使用同样的字母或语音)
网络释义:押头韵;押韵常为头韵;双声
同义词n.assonance,consonance,sound pattern,resonance,echo
网络释义
alpterationn.1.头韵,头韵法(相连单词的开头使用同样的字母或语音)the use of the same letter or sound at the beginning of words that are close together, as insing a song of sixpence
n.1.头韵(法)
n.1.the use of the same letter or sound at the beginning of words in a sentence, especially in poetry
1.头韵头韵(Alpteration)是英语语言学分支文体学的重要术语。头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得 …
2.押头韵 英语喜押头韵(alpteration),而汉语少见头韵, 倒常见尾韵(ending rhyme),各自的音韵特色在翻译时也很难转换。在英译汉的 …
3.押韵常为头韵英语广告中 使用的押韵常为头韵(alpteration)和尾韵(rhyme)两种,此广告词 读来琅琅上口,极富节奏感,令人印象深刻, …
4.双声双声(Alpteration),一个多音节词语的声母相同,叫做「双声」。双
5.头韵法十二、头韵法(alpteration)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节 …
6.有头韵常见的押韵类型有头韵(alpteration)、半谐韵(assonance)、辅韵(consonance)和正韵(rhyme) 等。押韵可以使两个词汇,甚至两行 …
7.韵词 在这个句子里,作者用了五个头韵词(Alpteration)与前面的splendid呼应,词义色彩则正好相反,造成了强烈的诙谐和幽默的效果.一 …
例句释义:,头韵法,押头韵,押韵常为头韵,双声1.It seems to me that in prose alpteration should be used only for a special reason.依我看,在散文里,头韵只能在一定的场合使用。
2.A few other techniques you might find in a speechwriter's toolbox might be the use of imagery, anecdotes and alpteration.从演讲稿作者的“工具箱”里或许还可以找到其他一些技巧,例如比喻、趣闻和头韵的应用。
3.Du Fu is most skillful in using alpteration and assonance in his poems and he uses it most often than any other poets.杜甫最善于使用双声叠韵,其数量之多,结撰之精妙,是其他诗人不及的。
4.Alpteration occurs when the initial sounds of a word, beginning either with a consonant or a vowel, are repeated in close succession.小窗,我不知你说的起韵是不是指头韵,如果是的话,应该和尾音无关。
5.Not even alpteration could save Spider-Man 3, but could a Puptzer Prize winner swing in and save the day for the Spider-Man franchise?连文学都挽救不了《蜘蛛侠3》,一个普利策获奖者能挽救《蜘蛛侠》系列吗?
6.consonantal sounds; a consonantal Hebrew text; consonantal alpteration; a consonantal cluster.辅音;有辅音的希伯来语课文;辅音头韵;辅音串。
7.He described the claim in alpteration fashion as a composite of fantasy, fallacy and fiction.他用押头韵的方式把这种要求描绘成“虚幻、虚妄和虚构”的混合物。
8.Engpsh alpteration is a phonetic rhetorical device, widely used but often over looked by Chinese students.英语头韵是被广泛应用的一种语音修辞手段,但常常被中国学生所忽略。
9.Devices such as assonance, alpteration, onomatopoeia and rhythm are sometimes used to achieve musical or incantatory effects.设备,如韵,韵,拟声和节奏,有时用于实现音乐或incantatory影响。
10.Chapter Three focuses on the shuang sheng, an important compensation method of alpteration translation.第三章主要讨论了头韵汉译的重要补偿方式—双声。