导航菜单

blushest是什么意思翻译

blushest

[blʌʃ]

vi.

(因羞愧、窘迫、受人注视、激动或慌乱而)脸红,面红,面部发红:

She blushed when they called her a heroine.

当他们叫她为巾帼英雄时她脸红了。

She blushes every time a boy talks to her.

一名男孩每次与她交谈时她都脸红。

He blushed when they praised him.

当他们表扬他时(他)脸红了。

惭愧,羞惭;窘迫,发窘(通常与at或for连用):

Your behaviour makes me blush for your poor wife.

你的行为使我为你可怜的妻子害臊。

blushed at those critical remarks

对那些批评话感到惭愧

(花朵、天空等)变红,发红,呈现红色,呈(或变成)桃红色(或玫瑰红色),呈鲜艳颜色:

hills blushing with roses

因玫瑰盛开而呈现一片红色的山丘

the skies blushed with morning light

朝霞映红的天空

(新房油漆)因潮湿(或溶剂过度蒸发)变混浊,变暗

vt.

因羞愧而显露出,因脸红而泄露;以脸红表示;红着脸表达:

to blush the truth

脸红泄露了真情

使红,使…成红色,把…弄成红色:

a flag blushed with blood of the soldiers

被战士们的鲜血染红的旗帜

给…涂上能使脸色红润的化妆品

n.

(羞愧、惭愧或困窘时的)脸红,面红,赧颜

玫瑰红,桃红色;红润,红光,红色

惭愧,羞愧

一眼,一瞥

胭脂;红彩,能使脸色红润的化妆品 (=blusher)

酡红葡萄酒[亦称作 blush wine]

adj.

(浅)玫瑰红的;玫瑰色的;红润的

短语:

at (the) first blush

乍一看;乍一想;经初步考虑;据初步印象

事先无准备地,即席地

blush like a black (或blue) dog

[口语]厚脸皮,不害臊

put someone to the blush

使某人受窘(或脸红)

spare someone's blushes

[口语]不使某人丢脸(或难堪),不让某人受窘