英 [æt taɪmz];美 [æt taɪmz]
意思
“at times” 意思是“有时;间或”,表达某事在某些时候会发生,但并非经常发生 。
出处
它是一个英语中常用的固定短语,具体起源难以确切追溯,但在日常英语交流和书面表达中广泛使用。
近义词
sometimes:频率相对 “at times” 稍高一些,表示“有时;不时”,强调偶尔发生的情况。例如:Sometimes I go to the park on weekends.(我有时在周末去公园。)
occasionally:意为“偶尔;间或”,侧重指行为发生的频率不高,带有“偶然为之”的意味。例如:Occasionally, she stays up late to watch movies.(她偶尔熬夜看电影。)
now and then:意思是“不时;偶尔”,强调时间上的不连续性,偶尔会发生某事。例如:Now and then, he writes to me.(他不时给我写信。)
反义词
always:意思是“总是;一直”,表示某事发生的频率是100%,与 “at times” 所表达的偶尔发生完全相反。例如:He always gets up early.(他总是很早起床。)
constantly:意为“不断地;时常地”,强调持续不断地发生。例如:The baby is constantly crying.(婴儿一直在哭。)
regularly:表示“定期地;有规律地”,说明行为发生具有规律性和频繁性。例如:She exercises regularly to keep fit.(她定期锻炼以保持健康。)
用法
“at times” 是一个副词短语,在句子中通常作状语,用来修饰动词、形容词或整个句子,表示时间上的间断性,说明某个动作或状态并非持续发生。位置比较灵活,可以放在句首、句中或句末。
造句
At times, I feel really stressed at work.(有时,我在工作中感到压力很大。)
The old machine breaks down at times.(这台旧机器有时会出故障。)
At times, she can be very stubborn.(有时,她会非常固执。)
He makes silly mistakes at times.(他有时会犯愚蠢的错误。)
At times, the traffic in this city is really heavy.(有时,这个城市的交通非常拥堵。)
The weather here is changeable at times.(这里的天气有时多变。)
At times, I miss my hometown very much.(有时,我非常想念我的家乡。)
She gets angry at times for no reason.(她有时会无缘无故地生气。)
At times, we go for a walk in the evening.(有时,我们晚上去散步。)
The river floods at times during the rainy season.(这条河在雨季有时会泛滥。)
At times, he reads books until midnight.(有时,他读书读到午夜。)
The kids are noisy at times, but I love them.(孩子们有时很吵,但我爱他们。)
At times, I like to listen to classical music alone.(有时,我喜欢独自听古典音乐。)
The prices in this store are a bit high at times.(这家商店的价格有时有点高。)
At times, it's difficult to make a decision.(有时,很难做出决定。)
She forgets things at times because she's too busy.(她有时会忘事,因为她太忙了。)
At times, the view from the hilltop is breathtaking.(有时,山顶的景色令人叹为观止。)
He loses his temper at times when he's tired.(他累的时候有时会发脾气。)
At times, we have to work overtime to meet the deadline.(有时,我们不得不加班以赶工期。)
The movie was a bit boring at times, but overall it was okay.(这部电影有时有点无聊,但总体还可以。 )
与其他相似短语在语义和使用场景上的细微差别对比
与 “some times” 的区别:“some times” 并不是表示频率的短语,“times” 在这里是 “次数” 的意思,“some times” 表示“几次”。例如:I have been to Paris some times.(我去过巴黎几次。)而 “at times” 侧重于描述偶尔发生的情况。
与 “once in a while” 的区别:“once in a while” 同样表示“偶尔”,但它更强调间隔时间较长,发生的频率相对更低。比如:Once in a while, we'll have a big family dinner.(我们偶尔会有一次盛大的家庭聚餐。)相比之下,“at times” 发生的频率感觉上会比 “once in a while” 稍高一点。
在不同文体中的使用特点
在口语中:“at times” 使用较为随意、自然,是人们日常交流中表达偶尔发生事情的常用短语。例如:A: How's your new roommate? B: Well, at times he's really nice, but sometimes he can be a bit messy.(A:你的新室友怎么样?B:嗯,有时候他真的很好,但有时他会有点邋遢。)
在书面语中:在正式写作如学术论文、商务报告等文体里,“at times” 也常被使用,不过可能会根据语境搭配更正式的词汇和句式。例如:In the process of market research, at times we encounter difficulties in collecting accurate data.(在市场调研过程中,我们有时会在收集准确数据方面遇到困难。)
习语或固定搭配相关
虽然 “at times” 本身就是一个常用短语,但在一些特定习语或表达中也可能与之相关。例如 “at all times”,意思是“始终;随时”,强调不间断或随时准备好的状态。如:We should be prepared for emergencies at all times.(我们应该随时做好应对紧急情况的准备。) 这种关联短语有助于进一步拓展对 “at...” 这类时间短语的理解和运用。